1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Something was seeming a bit odd to me. 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 Thump, thump, thump. 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 There's nothing here. 4 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 Didn't I just turn that light off? 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Something was coming in my room. 6 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 We're not alone. 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 What's your name? 8 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 It's spelled out Z. 9 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 O. 10 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Z. 11 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 O. 12 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 O. 13 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 Dear God, this can't be real. 14 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 This is how I die. 15 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 No. 16 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 How do you beat? How do you beat? 17 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Don't move. 18 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 No, no, no, no. 19 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 No! 20 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 There's a saying that war is hell. 21 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 I don't necessarily agree with that. 22 00:01:27,000 --> 00:01:32,000 I believe the aftermath of war is what truly is hell. 23 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 I was a military police officer, 24 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 deployed over to Baghdad, Iraq. 25 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 It was a very dangerous environment 26 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 that really hindered a lot of us emotionally. 27 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Gary, time to get up. 28 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 They'll be here in a couple of hours. 29 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 I mean, Gary'd have a pretty close bond. 30 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 He's a very caring person, 31 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 but at the same time, he's very protective. 32 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Heather's my support system, 33 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 and she's a very sweet human being, 34 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 and I do anything for anybody. 35 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Caitlin, how you doing? 36 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 I almost finished one. 37 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 I have a daughter, Caitlin. 38 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 She's from a previous relationship. 39 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 She's a pretty responsible kid. 40 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 She really helps out a lot. 41 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 I have two younger brothers, 42 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 while I slain Kevin. 43 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Growing up, we were very close. 44 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Kevin is the youngest of the three. 45 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 I idolize Gary because he was always there for me, 46 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 my oldest brother. 47 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 When Gary left the military, I was so happy. 48 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 So, guys, those are food? 49 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 It's good. 50 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Good. 51 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Gary, do you like it? 52 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Good, good. 53 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 You okay, bud? 54 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Um... 55 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 You okay? 56 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 No. 57 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Wes, are you messing with us? 58 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 No. 59 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 Heather, get up and hit his back. 60 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Pat him on the back. 61 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 I got you. 62 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 All of you, I got you. 63 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Wesley's the prankster. 64 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Sometimes it's hard to keep up with him. 65 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Okay, guys. 66 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 I have something to tell you. 67 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 I got offered a job. 68 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Phenomenal salary, great benefits. 69 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 Bud? 70 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 I would have to move to Lawton, Oklahoma. 71 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 That's, like, hundreds of miles away. 72 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 I told him you're not leaving again. 73 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 I'm going with you. 74 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 I was working at a dead-end job, 75 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 cooking at Denny's. 76 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 I asked if... 77 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Maybe me and Sabrina could come. 78 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 I'm going with you. 79 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 I'm going with you. 80 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 I asked if... 81 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Maybe me and Sabrina could come, too. 82 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 We thought new jobs, new experiences, new state. 83 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Just sounded like a great idea. 84 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Yeah! 85 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Great idea. 86 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Yeah, yeah. 87 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Let it go, okay? 88 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 It was going to be the three amigos again. 89 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Three amigos! 90 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 I got me! 91 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 I had to start looking for a house 92 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 that would have the capacity for all of us. 93 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 There was a home that just became available. 94 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 For some reason, the tenant was canceling his lease. 95 00:04:26,000 --> 00:04:31,000 The house was very affordable, good neighborhood. 96 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 I was a little disappointed when I showed up to the location. 97 00:04:41,000 --> 00:04:45,000 It looked as if it was the home that wasn't kept up at the neighborhood. 98 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 I had to keep telling myself this is the only home available right now. 99 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 There was a gentleman sitting in the doorway. 100 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 I asked him... 101 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Are you the tenant? 102 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Yeah, yeah. 103 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Good. 104 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 You guys looking to rent another place? 105 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 Yeah. 106 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Do you mind if I ask why you're breaking the lease? 107 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Uh... 108 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 His hand was trembling. 109 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 No reason, really. 110 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 I just... 111 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 My time to go. 112 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 When I asked him his reasoning why he did not want to live there, 113 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 he didn't give me a response. 114 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 I was thinking to myself, this is a good fit. 115 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 There's plenty of space. 116 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Have a look upstairs? 117 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Yeah, yeah, yeah. 118 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Knock yourself out, man. 119 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 As I made my way upstairs, 120 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Yeah, go for it, man. 121 00:05:37,000 --> 00:05:41,000 I noticed the tenant was staying at the bottom of the staircase. 122 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Sometime seemed a bit odd to me. 123 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 I realized all the lights were on. 124 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 Why would every lock have to do with the door? 125 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 Why beyond even in the closet? 126 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 I thought it was a bit weird. 127 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Well, I'm interested in the property. 128 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 I'm gonna head over to the re-older's office and start the paperwork. 129 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 That's awesome. 130 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Awesome. 131 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 He just had this big sigh of relief. 132 00:06:35,000 --> 00:06:39,000 I'm just gonna grab a few things and wait for me and I'll have a smoke with you. 133 00:06:50,000 --> 00:06:55,000 Shortly after, he came outside with two trash bags, threw them in his vehicle, 134 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 and just drove off. 135 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 They didn't even know what the hell was happening. 136 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 I was beginning to get a bit concerned. 137 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 I just kept telling myself, 138 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 you're running out of time. 139 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 This has got to be the place. 140 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 Later that day, Moe was upstairs in the master bedroom. 141 00:07:53,000 --> 00:07:57,000 After spending a little over two years in a war zone, I know when someone's behind me. 142 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 Kevin? 143 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 Heather? 144 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Kevin? 145 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 Heather? 146 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 I'm sorry, buddy. 147 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 I thought it was gonna be awesome. 148 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 I just see your face. 149 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 About two weeks after we moved in, 150 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 What's your episode? 151 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 We was delivering watching TV one night. 152 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Suit yourself, Mark, for me. 153 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Thump, thump, thump. 154 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 That's weird, right? 155 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Yeah. 156 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 That's something, for sure. 157 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 That's loud. 158 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 What is that? 159 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Loud, heavy footsteps coming from right above us. 160 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 You know, someone would be trying to break in the house. 161 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Well, it might be Caitlin. 162 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 I don't know, that was a little too heavy. 163 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 You don't care, you need to get up there and check it out. 164 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 You're the Axe Army guy. 165 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Caitlin's in a room snoring. 166 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 I'm gonna go get him. 167 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 And I hear several more footsteps. 168 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 Like a grown man's footsteps. 169 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 I start feeling uncomfortable. 170 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 I'm gonna go get him. 171 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 There was just nobody there. 172 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 Maybe in my mind's playing tricks on me, I don't know. 173 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 Later that night, Heather and I were getting ready to go to bed. 174 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Didn't I just turn that light off? 175 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 You must have forgot. 176 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 I didn't forget. 177 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 So, didn't really know what to think at that point. 178 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Just kinda went back to bed. 179 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 I'm gonna go get him. 180 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 The closet door was partially open and the light was on. 181 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Heather. 182 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 So, I wake Heather up and I go, hey, Heather. 183 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Check this out. 184 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Did you leave the light on? 185 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 No. 186 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Are you messing with me? 187 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 No, are you messing with me? 188 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 No. 189 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 I'm not. 190 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 I'm not. 191 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 I'm not. 192 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 I'm not. 193 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 I'm not. 194 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 I'm not. 195 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 I'm not. 196 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 I'm not. 197 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 I'm not. 198 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 No. 199 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 Then who did it? 200 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 The next day, Heather asked me to see if Wesley or Kevin was upstairs, 201 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 maybe pulling a prank on us. 202 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 Were you guys upstairs messing around with the closet door? 203 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 No. 204 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Okay guys, look, here. 205 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 Seriously, were you upstairs freaking me out with the closet door? 206 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 No. 207 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 The door opened by itself. 208 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 You know, Wesley, Billy, dude, whatever, just full of it. 209 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 What do you mean, it opened by itself? 210 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Well, it's an old house. 211 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 There's an electrical issue. 212 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 I told him, like, it has to be the house. 213 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Either that or you could be... 214 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 Sleepwalking. 215 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 He got really mad. 216 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 It's not an electrical issue. 217 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 I'm not imagining it. 218 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 I'm not daydreaming. 219 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 I've seen what I've seen. 220 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 Whatever, man. 221 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 Guys. 222 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Why don't you see this slap? 223 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 Dunk. 224 00:13:47,000 --> 00:13:51,000 He seemed to kind of push away a little bit from me. 225 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 I was asking what's wrong. 226 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 Come on. 227 00:14:13,000 --> 00:14:17,000 A few days later, Heather and I, well, we went to bed. 228 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 I have a big meeting tomorrow. 229 00:14:23,000 --> 00:14:28,000 We shut the bedroom door before we lay down, as we always do. 230 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 The bed first. 231 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 On Heather's side of the bed, 232 00:15:51,000 --> 00:15:55,040 You can feel pressure push the bed down 233 00:15:55,040 --> 00:15:57,540 as if somebody just sat on the bed. 234 00:15:57,540 --> 00:15:58,540 Caitlin? 235 00:16:01,240 --> 00:16:02,520 There's nobody there. 236 00:16:02,520 --> 00:16:04,440 Not a person, nothing. 237 00:16:04,440 --> 00:16:07,020 I've had enough of this crap! 238 00:16:07,020 --> 00:16:09,680 I was kind of freaking out a little bit. 239 00:16:09,680 --> 00:16:10,680 Wait here. 240 00:16:10,680 --> 00:16:11,680 It was very distinct. 241 00:16:11,680 --> 00:16:13,680 It caused my body to move. 242 00:16:15,680 --> 00:16:17,680 Kevin. 243 00:16:17,680 --> 00:16:18,760 Kevin, were you in our room? 244 00:16:18,760 --> 00:16:19,960 No, what do you know? 245 00:16:20,120 --> 00:16:21,920 I was hoping to find one of my brothers 246 00:16:21,920 --> 00:16:23,420 playing a prank on me. 247 00:16:23,420 --> 00:16:24,920 Wesley! 248 00:16:24,920 --> 00:16:26,920 Wesley, wake up! 249 00:16:26,920 --> 00:16:27,920 What's going on? 250 00:16:27,920 --> 00:16:29,420 Have you been downstairs all night? 251 00:16:29,420 --> 00:16:30,920 Of course. 252 00:16:30,920 --> 00:16:33,420 But everyone was in bed. 253 00:16:33,420 --> 00:16:35,420 Gary, just leave us alone. 254 00:16:47,920 --> 00:16:49,920 After checking everything, 255 00:16:49,920 --> 00:16:51,920 I got really concerned. 256 00:17:06,920 --> 00:17:08,920 Do you see that? 257 00:17:08,920 --> 00:17:10,920 What? 258 00:17:14,920 --> 00:17:16,920 My God. 259 00:17:17,920 --> 00:17:20,920 There's a shadow going back and forth. 260 00:17:20,920 --> 00:17:22,920 It didn't make any sense. 261 00:17:22,920 --> 00:17:24,920 Maybe go check that out. 262 00:17:31,920 --> 00:17:33,920 I am scared. 263 00:17:33,920 --> 00:17:36,920 I don't know what's on the other side of this thing. 264 00:17:46,920 --> 00:17:48,920 I'm scared. 265 00:18:16,920 --> 00:18:18,920 I don't want to stay here. 266 00:18:18,920 --> 00:18:19,920 Let's get out of here. 267 00:18:19,920 --> 00:18:21,920 I don't want to sleep here tonight. 268 00:18:21,920 --> 00:18:23,920 We have a problem. 269 00:18:23,920 --> 00:18:26,920 I just couldn't sleep in that room again that night. 270 00:18:26,920 --> 00:18:29,920 Walk downstairs and let the sleep on the couch. 271 00:18:34,920 --> 00:18:36,920 I'm sorry. 272 00:18:36,920 --> 00:18:38,920 I'm sorry. 273 00:18:38,920 --> 00:18:40,920 I'm sorry. 274 00:18:40,920 --> 00:18:42,920 I'm sorry. 275 00:18:42,920 --> 00:18:44,920 I'm sorry. 276 00:18:44,920 --> 00:18:46,920 I'm sorry. 277 00:18:46,920 --> 00:18:48,920 I'm sorry. 278 00:18:48,920 --> 00:18:50,920 Good night. 279 00:18:50,920 --> 00:18:52,920 Good night. 280 00:19:12,920 --> 00:19:15,920 Out of nowhere, there was this loud bang, 281 00:19:15,920 --> 00:19:17,920 like glass hitting a hard surface. 282 00:19:17,920 --> 00:19:19,920 What was that? 283 00:19:20,920 --> 00:19:23,920 How the hell did that happen? 284 00:19:23,920 --> 00:19:25,920 I don't know. 285 00:19:25,920 --> 00:19:30,920 How does a glass just magically fly across a room on its own? 286 00:19:30,920 --> 00:19:32,920 It's not possible. 287 00:19:32,920 --> 00:19:34,920 I don't know. 288 00:19:34,920 --> 00:19:36,920 I don't know. 289 00:19:36,920 --> 00:19:38,920 My God. 290 00:19:38,920 --> 00:19:40,920 I don't know. 291 00:19:40,920 --> 00:19:42,920 I don't know. 292 00:19:42,920 --> 00:19:44,920 I don't know. 293 00:19:44,920 --> 00:19:46,920 I don't know. 294 00:19:46,920 --> 00:19:48,920 I don't know. 295 00:19:48,920 --> 00:19:50,920 It's not possible. 296 00:19:50,920 --> 00:19:52,920 We have footsteps. 297 00:19:52,920 --> 00:19:55,920 We've got a closet door opening with a light on, 298 00:19:55,920 --> 00:19:57,920 and now we've got glasses flying across the room. 299 00:19:57,920 --> 00:19:59,920 It's okay. 300 00:19:59,920 --> 00:20:01,920 We're not alone. 301 00:20:01,920 --> 00:20:04,920 We're sharing this house with something else. 302 00:20:07,920 --> 00:20:09,920 After living in that house for a while, 303 00:20:09,920 --> 00:20:12,920 tensions seemed to start to rise. 304 00:20:12,920 --> 00:20:15,920 I felt like Gary is overreacting to most things 305 00:20:15,920 --> 00:20:18,920 that he was claiming that was happening. 306 00:20:18,920 --> 00:20:21,920 I started getting angry, losing sleep, 307 00:20:21,920 --> 00:20:24,920 and the smallest things would upset me. 308 00:20:24,920 --> 00:20:27,920 Do you have to make those noises? 309 00:20:27,920 --> 00:20:29,920 Can't eat in my own home? 310 00:20:29,920 --> 00:20:31,920 Not that loudly. 311 00:20:31,920 --> 00:20:33,920 Just eating in front of him. 312 00:20:33,920 --> 00:20:35,920 He wouldn't like to hear your jaw moving. 313 00:20:39,920 --> 00:20:41,920 Hey. 314 00:20:41,920 --> 00:20:43,920 You gonna do these dishes? 315 00:20:43,920 --> 00:20:45,920 It's just a dish. 316 00:20:45,920 --> 00:20:47,920 He would be like, hey, can you go do these dishes or something? 317 00:20:47,920 --> 00:20:49,920 And yell at me, you know? 318 00:20:49,920 --> 00:20:51,920 It's not just a dish. It's a mess. 319 00:20:51,920 --> 00:20:53,920 It was just really negative. 320 00:20:53,920 --> 00:20:55,920 You eat like a horse. You leave your mess everywhere. 321 00:20:55,920 --> 00:20:57,920 How hard is it to stop exaggerating? 322 00:20:57,920 --> 00:20:59,920 I'm not exaggerating. You are. 323 00:20:59,920 --> 00:21:01,920 This is my house. I'm asking you to put your dishes in the sink 324 00:21:01,920 --> 00:21:03,920 and clean up after yourself, like an adult. 325 00:21:03,920 --> 00:21:05,920 Gary, I'm so sick of you, man. You're always on my case! 326 00:21:10,920 --> 00:21:12,920 Katelyn, come here. 327 00:21:12,920 --> 00:21:14,920 I'm... I'm speechless. 328 00:21:14,920 --> 00:21:16,920 I don't know how this happened. 329 00:21:16,920 --> 00:21:18,920 That was the first time I ever seen anything like that. 330 00:21:18,920 --> 00:21:20,920 I got the goosebumps. 331 00:21:23,920 --> 00:21:25,920 Do you believe me now? 332 00:21:30,920 --> 00:21:32,920 Maybe he is telling the truth, 333 00:21:32,920 --> 00:21:34,920 but I didn't want to believe it. 334 00:21:34,920 --> 00:21:36,920 It was just all so new to me. 335 00:21:42,920 --> 00:21:44,920 I'm sorry. 336 00:22:00,920 --> 00:22:03,920 We were all downstairs, so it didn't make sense. 337 00:22:03,920 --> 00:22:05,920 Let's all go together. 338 00:22:12,920 --> 00:22:14,920 We searched every room up there, 339 00:22:14,920 --> 00:22:16,920 closets, bathrooms, everything. 340 00:22:22,920 --> 00:22:24,920 There's nothing here. 341 00:22:35,920 --> 00:22:37,920 What? 342 00:22:37,920 --> 00:22:40,920 Guys, check this out. 343 00:22:40,920 --> 00:22:42,920 Check this out. 344 00:22:44,920 --> 00:22:46,920 What happened? 345 00:22:46,920 --> 00:22:48,920 I don't know, sweetie. I don't know. 346 00:22:49,920 --> 00:22:52,920 All the drawers, all the cabinets, everything were wide open. 347 00:23:00,920 --> 00:23:02,920 How the hell did this just happen? 348 00:23:02,920 --> 00:23:04,920 This is just too weird. 349 00:23:05,920 --> 00:23:07,920 There was no more shrugging it off. 350 00:23:07,920 --> 00:23:09,920 There was something in this house. 351 00:23:10,920 --> 00:23:12,920 I don't know. 352 00:23:18,920 --> 00:23:20,920 There's so much in my mind with that. 353 00:23:20,920 --> 00:23:22,920 I decided I just want to get a shower. 354 00:23:29,920 --> 00:23:31,920 Boom. 355 00:23:31,920 --> 00:23:33,920 Boom. 356 00:23:33,920 --> 00:23:35,920 Boom. 357 00:23:35,920 --> 00:23:37,920 Coming from the ceiling. 358 00:23:41,920 --> 00:23:43,920 Jerry? 359 00:23:43,920 --> 00:23:45,920 What was that? 360 00:23:49,920 --> 00:23:51,920 It's right above us. 361 00:23:57,920 --> 00:24:00,920 I just had this burning sensation on my back. 362 00:24:04,920 --> 00:24:06,920 And right across the middle of it... 363 00:24:06,920 --> 00:24:08,920 You can see three claw marks. 364 00:24:11,920 --> 00:24:14,920 screen 365 00:24:18,920 --> 00:24:20,920 Gary, you've got a claw mark. 366 00:24:20,920 --> 00:24:22,920 What's the crime type of prank? 367 00:24:22,920 --> 00:24:24,920 I thought it was happening just in time, 368 00:24:24,920 --> 00:24:26,920 and��고 369 00:24:32,920 --> 00:24:34,920 is getting worse, isn't it? 370 00:24:34,920 --> 00:24:36,920 Now something's attacking my older brother... 371 00:24:36,920 --> 00:24:38,920 that's the guy I look up to. 372 00:24:38,920 --> 00:24:41,920 That's my family, you know? 373 00:24:41,920 --> 00:24:45,920 I felt guilty for not believing Gary now. 374 00:24:45,920 --> 00:24:47,920 We can't stay in this house. 375 00:24:47,920 --> 00:24:48,920 We have to go. 376 00:24:48,920 --> 00:24:50,920 We can't. You know that. 377 00:24:50,920 --> 00:24:55,920 We had invested everything we had to pay the deposits to move in. 378 00:24:55,920 --> 00:25:00,920 If we just broke our lease, it would be financially devastating for us. 379 00:25:00,920 --> 00:25:02,920 Okay. 380 00:25:02,920 --> 00:25:04,920 Good night, guys. 381 00:25:04,920 --> 00:25:07,920 If somebody would have told me that I'd be downstairs sleeping in a living room 382 00:25:07,920 --> 00:25:10,920 because I'm just too terrified to sleep in my bedroom. 383 00:25:10,920 --> 00:25:14,920 After everything I went through in Iraq, I would tell them they were full of s***. 384 00:25:17,920 --> 00:25:20,920 So I'm laying in my bed, reading a magazine. 385 00:25:22,920 --> 00:25:25,920 Next to me I hear a thump, thump, thump. 386 00:25:25,920 --> 00:25:28,920 I'm wondering if I'm like that footsteps, someone coming up the stairs. 387 00:25:28,920 --> 00:25:39,920 I'm not getting up. Don't see anybody in the hallway. 388 00:25:39,920 --> 00:25:41,920 I'm not going to the hallway. 389 00:25:55,920 --> 00:25:57,920 It's got to be the house. 390 00:25:57,920 --> 00:25:59,920 It has to be the house creaking. 391 00:25:59,920 --> 00:26:02,920 Layed back down and went to sleep. 392 00:26:09,920 --> 00:26:16,920 I heard a noise in the hallway. 393 00:26:16,920 --> 00:26:25,920 It felt like something was coming in my room. 394 00:26:40,920 --> 00:26:45,920 All of a sudden you hear this weird scream from upstairs. 395 00:26:45,920 --> 00:26:47,920 What was I? I don't know. 396 00:26:47,920 --> 00:26:49,920 I've never been that scared of my life. 397 00:26:49,920 --> 00:26:51,920 I can look back over. 398 00:26:51,920 --> 00:26:53,920 It was gone. Vanished. 399 00:26:57,920 --> 00:27:00,920 And then you hear this thump, thump, thump, thump, thump. 400 00:27:00,920 --> 00:27:02,920 It's Kevin hauling downstairs. 401 00:27:02,920 --> 00:27:04,920 What's wrong? 402 00:27:04,920 --> 00:27:05,920 Honey, tell us what happened. 403 00:27:05,920 --> 00:27:08,920 I just seen something. I don't know what's going on. 404 00:27:08,920 --> 00:27:10,920 I'm trying to shake Kevin. 405 00:27:10,920 --> 00:27:11,920 Dude, what the heck happened? 406 00:27:11,920 --> 00:27:13,920 His hair was... 407 00:27:13,920 --> 00:27:15,920 His horns. 408 00:27:15,920 --> 00:27:16,920 Are you sure that's what you saw? 409 00:27:16,920 --> 00:27:17,920 Yes, Heather. 410 00:27:17,920 --> 00:27:21,920 Kevin's not showing my emotions on my sleeve kind of guy. 411 00:27:21,920 --> 00:27:26,920 So to see him that scared, it just really threw up a red flag. 412 00:27:26,920 --> 00:27:28,920 What happened, man? 413 00:27:28,920 --> 00:27:32,920 I came into the living room to find Kevin just, you know, crying with fear. 414 00:27:32,920 --> 00:27:34,920 There's something in his room. 415 00:27:34,920 --> 00:27:37,920 He said, I woke up and there was some figure crawling in my room. 416 00:27:37,920 --> 00:27:39,920 I looked at Gary and I said, 417 00:27:39,920 --> 00:27:41,920 We need to go check this out. 418 00:27:58,920 --> 00:28:00,920 Leave this. 419 00:28:08,920 --> 00:28:11,920 I didn't know what we were going to find up there. 420 00:28:16,920 --> 00:28:18,920 We went into Kevin's room? 421 00:28:37,920 --> 00:28:40,920 I just realized I'm chasing a shadow. 422 00:28:40,920 --> 00:28:44,920 I'm just going to get some blankets and stuff for Kevin. 423 00:28:44,920 --> 00:28:47,920 I'm going to try and figure out these lights. 424 00:29:08,920 --> 00:29:10,920 I know what footsteps sound like. 425 00:29:10,920 --> 00:29:12,920 And those were footsteps. 426 00:29:12,920 --> 00:29:16,920 I need to know for my own sanity what is happening. 427 00:29:16,920 --> 00:29:18,920 Who's walking around? 428 00:29:25,920 --> 00:29:28,920 I see Caitlin's door slowly shut. 429 00:29:37,920 --> 00:29:39,920 I'm going to go check this out. 430 00:29:55,920 --> 00:29:57,920 Okay, where is it? 431 00:30:01,920 --> 00:30:04,920 Then I hear this little tap sound. 432 00:30:07,920 --> 00:30:09,920 I'm going to go check this out. 433 00:30:13,920 --> 00:30:17,920 And then I notice a word on the window. 434 00:30:33,920 --> 00:30:35,920 So is over. 435 00:30:38,920 --> 00:30:43,920 I kept wiping and then realized that the word was written on the outside of the window. 436 00:30:45,920 --> 00:30:49,920 Pretty impossible, especially since that window was on the second story. 437 00:30:50,920 --> 00:30:54,920 After seeing the word that was on Caitlin's window, I needed to find out what it meant. 438 00:30:54,920 --> 00:31:01,920 I found a book called Addictionaire and found out it was an encyclopedia written in the mid 19th century. 439 00:31:01,920 --> 00:31:03,920 Kind of a textbook for demons. 440 00:31:03,920 --> 00:31:06,920 And then that's when I saw its name. 441 00:31:06,920 --> 00:31:09,920 It turned out to be a demon. 442 00:31:33,920 --> 00:31:38,920 Heather, come here. I got to show you something. 443 00:31:41,920 --> 00:31:50,920 It brings ill will. It brings bad luck. It brings death. It brings suicide. 444 00:31:50,920 --> 00:31:54,920 And it has a traumatic impact on your family. 445 00:31:55,920 --> 00:31:58,920 I started to get scared for our safety at that point. 446 00:31:59,920 --> 00:32:04,920 At heart I am a soldier. I like to confront issues, resolve them to the best of my abilities. 447 00:32:04,920 --> 00:32:08,920 I wanted to ask it to get out of the house, you know, just go somewhere else. 448 00:32:08,920 --> 00:32:12,920 I found out it's heavily affiliated with Ouija boards. 449 00:32:12,920 --> 00:32:16,920 I realized that the Ouija board was the most effective tool to communicate with them. 450 00:32:16,920 --> 00:32:18,920 What are we going to do? 451 00:32:21,920 --> 00:32:23,920 I'm going to find a way to get rid of this thing. 452 00:32:28,920 --> 00:32:31,920 We had to do something. We were getting desperate. 453 00:32:31,920 --> 00:32:34,920 So that evening we made a Ouija board. 454 00:32:58,920 --> 00:33:05,920 In the name of Jesus Christ, we ask for your protection from evil. 455 00:33:05,920 --> 00:33:10,920 Let nothing but light, goodness and love surround us this day. 456 00:33:12,920 --> 00:33:15,920 Okay, let's do this. 457 00:33:16,920 --> 00:33:20,920 We all put one finger apace on a shot glass. 458 00:33:29,920 --> 00:33:32,920 Is anybody there? 459 00:33:36,920 --> 00:33:39,920 For the first couple of minutes nothing happened. 460 00:33:42,920 --> 00:33:45,920 And then a really cold breeze at the room. 461 00:33:53,920 --> 00:33:55,920 The glass started to move. 462 00:33:59,920 --> 00:34:02,920 I looked around the table. I was like, who's doing this? 463 00:34:02,920 --> 00:34:04,920 It's not me. 464 00:34:04,920 --> 00:34:05,920 Kevin? 465 00:34:05,920 --> 00:34:06,920 Nope. 466 00:34:10,920 --> 00:34:16,920 It started going yes, no, yes, no, back and forth, back and forth. 467 00:34:19,920 --> 00:34:24,920 I was so shocked. My heart was pounding. 468 00:34:25,920 --> 00:34:27,920 What do you want? 469 00:34:27,920 --> 00:34:30,920 Gary started to ask questions. Who are you? 470 00:34:30,920 --> 00:34:31,920 Why are you here? 471 00:34:31,920 --> 00:34:32,920 Can you leave? 472 00:34:32,920 --> 00:34:34,920 What's your name? 473 00:34:43,920 --> 00:34:49,920 The glass started to move and it spelled out Z. 474 00:34:51,920 --> 00:34:54,920 O Z 475 00:34:55,920 --> 00:34:56,920 O 476 00:34:58,920 --> 00:35:01,920 And it just kept doing it. It just kept going back and forth. 477 00:35:01,920 --> 00:35:05,920 There's obviously got to be something here. We're not alone. 478 00:35:05,920 --> 00:35:06,920 I asked. 479 00:35:06,920 --> 00:35:08,920 What do you want? 480 00:35:09,920 --> 00:35:15,920 And it spelled out quickly K I L L. 481 00:35:15,920 --> 00:35:20,920 And that was a shock. I was like, kill, kill why? Kill who? 482 00:35:20,920 --> 00:35:29,920 And it started to spell out G G A R R Y. 483 00:35:31,920 --> 00:35:33,920 Oh my God, Gary, we have to stop. 484 00:35:33,920 --> 00:35:35,920 I'm like, that is enough. 485 00:35:42,920 --> 00:35:45,920 You hear footsteps like something was pacing around us. 486 00:35:45,920 --> 00:35:50,920 I was in shock. I was scared. 487 00:35:50,920 --> 00:35:54,920 Gary, what is that? I don't know. 488 00:35:57,920 --> 00:36:01,920 That's a new one. This is over. 489 00:36:03,920 --> 00:36:06,920 That was it for me. I didn't want anything else to do with that board. 490 00:36:09,920 --> 00:36:14,920 The fear that it brought to everybody, we just, we needed to get rid of the Ouija board. 491 00:36:15,920 --> 00:36:17,920 I was like, I don't know. 492 00:36:21,920 --> 00:36:25,920 For about a solid week, there was nothing. 493 00:36:27,920 --> 00:36:31,920 The tension had reduced drastically. Everyone's getting sleep. 494 00:36:35,920 --> 00:36:39,920 Everything's back to the way it was when we was young. 495 00:36:46,920 --> 00:36:48,920 How does it feel to be eating in 21 again? 496 00:36:48,920 --> 00:36:50,920 Yeah, you're hilarious. 497 00:36:53,920 --> 00:36:57,920 Now to know where you just start hearing heavy stopping. It was so loud. 498 00:36:57,920 --> 00:37:00,920 Now I ain't scared, man. I'm mad. 499 00:37:06,920 --> 00:37:08,920 I don't believe this. 500 00:37:15,920 --> 00:37:17,920 Let's go see. 501 00:37:17,920 --> 00:37:20,920 We're gonna call it out. We'll find out what it's made of. 502 00:37:21,920 --> 00:37:22,920 Okay. 503 00:37:23,920 --> 00:37:27,920 Gary asked me to go upstairs to investigate. 504 00:37:30,920 --> 00:37:31,920 Yeah. 505 00:37:45,920 --> 00:37:50,920 My heart was pounding. This is it. Finally it's gonna show it's own. 506 00:38:05,920 --> 00:38:07,920 We peeked in Gary's room. 507 00:38:07,920 --> 00:38:09,920 I was like, I don't know. 508 00:38:09,920 --> 00:38:11,920 I don't know. I don't know. 509 00:38:12,920 --> 00:38:15,920 We peeked in Gary's room. 510 00:38:23,920 --> 00:38:26,920 Dear God, this can't be real. 511 00:38:26,920 --> 00:38:27,920 Look at the mirror. 512 00:38:27,920 --> 00:38:29,920 Something was moving back and forth. 513 00:38:29,920 --> 00:38:34,920 The big black demonic figure. 514 00:38:34,920 --> 00:38:36,920 I felt like I was gonna have a heart attack. 515 00:38:36,920 --> 00:38:40,920 What are you guys looking at? I can't see anything. 516 00:38:40,920 --> 00:38:42,920 That's what Wesley said. 517 00:38:42,920 --> 00:38:44,920 Look at the mirror. 518 00:38:44,920 --> 00:38:48,920 And I just see this big huge shadow form. 519 00:38:48,920 --> 00:38:49,920 And his response was, 520 00:38:49,920 --> 00:38:52,920 Oh my God. What the hell is that? 521 00:38:52,920 --> 00:38:57,920 And that damn thing slowly turned its head and started charging towards us. 522 00:39:11,920 --> 00:39:13,920 Look at the mirror. 523 00:39:21,920 --> 00:39:23,920 We was running for a life. 524 00:39:26,920 --> 00:39:29,920 All of a sudden the boys come charging down the steps. 525 00:39:29,920 --> 00:39:32,920 Very upset, worked up and scared. 526 00:39:32,920 --> 00:39:34,920 You gotta get the hell out of here. 527 00:39:34,920 --> 00:39:36,920 Calm down for a second. 528 00:39:36,920 --> 00:39:38,920 Everyone is freaking out, man. 529 00:39:38,920 --> 00:39:40,920 What the hell with this? 530 00:39:40,920 --> 00:39:42,920 I snapped and I was ready to fight. 531 00:39:42,920 --> 00:39:44,920 I said, come down them damn stairs. 532 00:39:44,920 --> 00:39:46,920 I'm not scared anymore. 533 00:39:48,920 --> 00:39:50,920 And at that point you hear... 534 00:39:52,920 --> 00:39:54,920 coming down the stairs. 535 00:39:54,920 --> 00:39:56,920 Guys, we gotta get out of here. 536 00:39:56,920 --> 00:39:59,920 I'm like, whatever that is, it sounds massive. 537 00:40:02,920 --> 00:40:04,920 Open the door! 538 00:40:04,920 --> 00:40:06,920 Guys, it's stuck. It won't open. 539 00:40:08,920 --> 00:40:10,920 Guys, you just stay right here. 540 00:40:15,920 --> 00:40:19,920 My heart's just pounding and we got nowhere to run. 541 00:40:21,920 --> 00:40:25,920 And it hit that bottom step and you can hear this real nasty growling sound. 542 00:40:35,920 --> 00:40:37,920 I couldn't believe my eyes. I couldn't breathe. 543 00:40:38,920 --> 00:40:40,920 I couldn't breathe. 544 00:40:45,920 --> 00:40:47,920 This is how I die. 545 00:40:50,920 --> 00:40:52,920 Gary! 546 00:41:08,920 --> 00:41:11,920 It looked like a shimmering cloud of broken glass. 547 00:41:11,920 --> 00:41:13,920 What? 548 00:41:37,920 --> 00:41:39,920 I turned back and looked at them. 549 00:41:39,920 --> 00:41:41,920 They looked at me. I said, we're going. 550 00:41:49,920 --> 00:41:51,920 We moved very shortly after that. 551 00:41:55,920 --> 00:41:57,920 The house changed everybody. 552 00:41:59,920 --> 00:42:04,920 We all went our separate ways and none of us got along very well. 553 00:42:05,920 --> 00:42:10,920 What happened in that house was the worst experience I've ever been through. 554 00:42:12,920 --> 00:42:15,920 It pulled us apart, me and my brothers. 555 00:42:16,920 --> 00:42:22,920 The places that we cleared overseas in Iraq felt safer than sleeping in that bedroom. 556 00:42:24,920 --> 00:42:29,920 As long as I'm alive, I will never step foot on that property or go back to that home.